给娃取名有多重要,给车取名就有多重要!

放大字体  缩小字体 2018-12-28 22:31:28  阅读:393+ 作者:车叫兽Pro

高端来源于陌生感。

就拿堡字儿来说,堡bǎo,通常指军事上防守用的建筑物:堡垒、暗堡、地堡、城堡,但如果用在地名上,按照汉语发音规则,应当念bǔ,意思是有城墙的村镇。

君士坦丁“屯”城墙3D画面

所以那些听起来很高大上的爱丁堡、君士坦丁堡、杜伊斯堡、圣彼得堡等,如果把最后一个字念成bǔ,基本上可以等同于爱丁屯,君士坦丁屯、杜伊斯屯、圣彼得屯!瞬间启动了沙雕模式,耳畔传来华仔歌声“我的老家,就在那个屯儿”……

严复先生的棺材板压不住了

更关键的是,由于最早喝洋墨水的那批人,多数秉承“月亮还是外国圆”的思维,一些很简单的地名经过他们的脑补和润色,就瞬间迸发出谜一样的“香甜气息”,不过这个不叫媚外,叫“信、达、雅”。

美国Phoenix是凤凰城,咱们同样的地名叫宝鸡;二战日本偷袭的美国珍珠港Pearl Harbor,等同于咱们的蚌埠;Red River Valley是红河谷,等同于中国的丹江口。

所以,将英文名字翻译成中文,这里面的学问就海了去了,甚至可以说,一个好的翻译官,某种程度下将会决定一台车的生死!

BMW宝马 论一个优秀翻译官的重要性

讲真,给BMW想出宝马这个名字的人,应当被巴伐利亚机械制造厂股份公司授予一个X5轮胎那么重的纯金奖章。

曾经的BMW的名字叫做巴依尔,叫起来就有种阿凡提智斗巴依老爷的风范,再加上宝马依据历史习惯,轿车都没有字母前缀,直接用数字表示高低档。

所以你开着的那台宝马三系,其实就是“巴伐利亚机械制造厂第三系列四轮车”,“东方红手扶拖拉机厂某型多功能农地用车”有着异曲同工之妙。

巴伐利亚机械制造厂第三系列四轮车

而改名成了宝马之后,这台与拖拉机同乐的车,瞬间将中国对坐骑的传统赞誉以及高贵奢华的公子气质浑然融为一体,让“坐奔驰开宝马”成了许多人的用车生活梦想。

三菱 取名不能全甩锅翻译官

与宝马直接拿阿拉伯数字来随意取名不同,三菱给每一款车都想了一个极具魅惑力的名字,比如ASX劲炫、LANCER翼神,但是欧蓝德Outlander却成了车名胡译的代表。

初至美利坚的三菱“外地佬”

Outlander在英语里就是“外地佬”的意思,即便是最好的意译也只能翻成“外乡人“……

或者是“三菱车在纽约”?

这个翻译学上的尴尬问题,应当甩锅给起名的那批人,本意是“out-land-er”,三个词分开刚好是“外出-远方-的人”,奈何组合在一起刚好和英文词语撞名,坑挖得太深实在爬不出来,只好瞎胡找了几个看起来比较顺口的中文词拼在一起,成了完全不知所云的欧蓝德。

本田 取名最好的日本车

所谓日系三强,各有特色,买发动机送车的本田虽然一直被戏称为工程师思维,但本田负责为新车取名字的那群人,真真是智商在线。

AVANCIER本身是一个不存在任何语言的单词,这是本田造出来给自家旅行车用的,不过用词源分析法可以发现它和法语“Avancer”同源,有着前进、推进的意思,而广本冠道和原来的名字真是风马牛不相及,但的确“冠领之道”非常符合国人对于一台大五座SUV的霸气和空间感的想象,名头响亮,卖得贼火。

同样,广本的雅阁、凌派、缤智、飞度,各有各的特色,属于将原本的车型含义比较成功地转换成中文的代表。

而东本UR-V则差强人意,它和CR-V、UR-V组成了vehicle组合,但如果说紧凑级或者中级车用个英文名儿显得洋气,那么到了中高级车市里依旧用一个很难让人与车型外观性能产生联想的名字,那就有些尴尬了。

先土后洋 如今的国产车扎堆字母+数字

舶来品的取名导向性一定程度影响到了本土品牌。在90年代乃至00年代早期,合资车的名称就很偏向中国习惯,比如富康、捷达、海福星,沃尔沃更一度被称为“富豪”,以现在的眼光回望,则充满着金拱门、开封菜的喜感。

一个名字,代表了那个时代对于香车美女的幻想

而如今,国产品牌发现取一个带点英文意思的名字,可以让这台车显得国际化,而且家族化也是当下主流色彩,纷纷从当年的金刚、自由舰、美人豹改成了数字+字母的形式,然而常用汉字三千,而字母就26个,场面一度极为尴尬。

学习先进经验的车企学员们

众所周知,奔驰的CES分别对应着紧凑Compact、行政Executive和专属Sonder,而奥迪的A1234567则是简单的AUDI首字母,简单好记,还可以方便区分车型档次和定位。

不过这是豪华品牌的专属,中等档次的还是喜欢用含义取名法,比如Qashqai-逍客(自由的象征)、X-Trail-奇骏(开车前往奇险之地)、Teana-天籁(静音舒适)、Regal-君威(商务感和运动感)。

但是,豪华车的导向性是巨大的。

由于宝马X5太过畅销,导致国产X5撞名不断,总计有——威麟X5、北斗星X5、陆风X5、众泰大迈X5、景逸X5、汉腾X5、凯翼X5。

X7阵营则有——宝马X7、陆风X7、众泰大迈X7、斯威X7、汉腾X7、凯翼X7。

S3阵营包括了奥迪S3、金杯智尚S3、江淮瑞风S3、北汽幻速S3,以及一听名字就让人颤抖的五菱宏光S3……

还有更多就不一一列举了。

写在最后

率先出海成功的国产品牌奇瑞比亚迪,就有着响亮的名字,一看就是找了不错的宗师级翻译。

英菲尼迪王——奇瑞

奇瑞的英文名字叫做CHERY,刚好对应了两个国外很喜庆单词——Cherry快乐和Cherish珍惜,而比亚迪则直接是Build Your Dreams,瞬间容易让歪果仁动容,毕竟梦想这东东简直是每一个歪果仁挂在嘴边的信仰!

不过再好的名字,到了以传承儒家传统文化著称的台湾省,都会一秒出戏,比如斯巴鲁叫做速霸陆,奔驰叫宾士,大众叫福斯,不过相比他们给电影取名,实在是小巫见大巫了……

没有神鬼二字就绝不进电影院

最让人拍案叫绝的就是《刺激1995》,你知道这个是什么电影么?


“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!