宝马集团又添丁主攻新技术

放大字体  缩小字体 2019-11-16 16:53:27  阅读:4491+ 来源:自媒体作者:奔驰GLC级

电动汽车的发展离不开电池技术的进步,未来电芯能量密度将逐步的提升,充电也更快,宝马集团全新电芯技术中心由此而生,以最先进的实验室和研发技术致力于新一代电芯的开发。

请看详细报道↓↓↓

宝马集团11月14日在德国慕尼黑向来自世界各地的媒体人展示其全新电芯技术中心。该中心旨在推动宝马集团在电芯技术方面的发展,并将相关研究成果应用到生产的全部过程中。

The BMW Group presented on Nov.14 in Munich its new high-tech Competence Centre to media representatives from around the world. The purpose of the facility in Munich is to advance battery cell technology and carefully dissect the production processes.

在这里,宝马将多年在电芯研发方面的经验和知识融于一处,以进一步巩固其在电动化领域的领导地位。

The BMW Group is building on its leading position in the world of electric mobility and has pooled its many years of experience with battery cells and extensive knowledge in the field in a new Competence Centre.

宝马集团董事长齐普策表示:“全新电芯技术中心将为宝马集团带来独特的优势:以BMW i3(参数|图片)使用的现款电芯为例,到2030年,我们将实现电芯的能量密度翻番,从而为我们的客户提供两倍的纯电续航里程。”

“The new Battery Cell Competence Centre puts us in an enviable position,” said Oliver Zipse, Chairman of the Board of Management of BMW AG. “Taking the technology currently in the BMW i3 as a basis, by 2030 we will be able to double the energy density of our battery cells – and therefore also the operating range of the vehicles for our customers.”

宝马集团电芯技术中心涵盖了整个电芯技术价值百科链,包括前期研发、电芯结构和设计,以及是否适合批量生产。

The new Competence Centre maps the entire value chain of battery cell technology from research and development to a cell’s composition and design, and its suitability for large-scale manufacture.

在这个技术中心,不同部门的研发人员通过便捷频繁、全方位的合作,能轻松实现完整、透明和可持续的电芯开发。此外,电池回收也从一开始就考虑在内。

The facility brings together the full breadth of the company’s expertise and lays the foundations for adding to it. The short distances and cross-functional collaboration at work here will enable complete, transparent and sustainable development of battery cells. Here, it is important that consideration is given to the issue of recycling from the outset.

宝马集团在电芯技术中心共投入2亿欧元,目前拥有200名员工。

The BMW Group is investing a total of € 200 million in the Competence Centre and employees 200 people here.

材料研发是电芯开发的基础

Materials development at the root of cell development

宝马集团正在这个全新电芯技术中心研发新一代电芯,重点是与客户息息相关的功能,如提高能量密度、峰值功率、常规使用的寿命、安全性、负荷特性、在不同温度下的表现,并减少相关成本。

The BMW Group is developing future generations of battery cells at the new Competence Centre, focusing on customer-relevant aspects, such as improving energy density, available peak output, service life, safety, charging characteristics and performance at varyingtemperatures,and reducing battery costs.

基于此,宝马集团的目标是研发出最佳的电芯用于未来的电动汽车产品,为客户提供最佳产品体验。

The BMW Group’s aim of developing the best battery cells for its models was formulated with these specifications at the forefront, reflecting the company’s commitment to giving electrified vehicle owners the very best cells for the vehicle concept at hand.

为了能达到如此高要求,选择正真适合的材料至关重要。因此,技术中心的专家正在不断研究创新材料并系统地进行比较。

Selecting the right materials from the beginning is crucial if these high standards are to be met. For this reason, the experts at the Competence Centre are constantly investigating innovative materials and systematically comparing them with one another.

这将为电芯的阳极、阴极、电解质、隔膜等组件研发出新的材料组合。材料间的相互作用同样也将是电芯技术发展的核心因素之一。

This leads to the creation of new material sets for the battery cell’s individual elements: the anode, cathode, electrolyte and separator. The way in which the various materials interact – the cell chemistry, in other words – is another fundamental factor inthe evolution of the cell design.

宝马深知,电芯技术的研发需要跟行业内专业机构协同合作,需要随时接触到最新研发成果。因此,宝马已经与价值百科链上各个相关方保持着沟通与合作,包括研究机构、大学、知名公司和初创公司。

To guarantee access to the latest developments and knowledge at all times, the BMW Group works together with renowned worldwide partners throughout the value chain. These partners range from scientific institutions and universities to established companies and start-ups.

只有这样,宝马才可能保证技术发展将能产生协同效应,最终缩短研发时间。在这个研发网络中,宝马不仅需要确保对最新技术有深刻的了解,还需要抓住未来创新的潜力和机遇。

And that enables the company to acquire know-how, ensures it is not dependent on individual developments and means it can create synergies and ultimately shorten development times. Working with a network of partners allows the BMW Group to consolidate its indepth understanding of this cutting-edge technology and exploit the potential and opportunities of future innovations.

最先进的实验室和分析技术,确保始终如一的安全性能

Cutting-edge laboratory and analytical equipment

在新的研发实验室和工厂中,国际专家不断研究发展电芯的化学组成和设计。数字化模拟和化学分析从最开始就为电芯研发进行支持。

Experts from around the world in the new development laboratories and facilities are striving to enhance the chemical composition and design of battery cells. Simulation and chemical analysis are assisting cell development from the word go.

2008年以来,宝马集团就一直在分析研究电芯,在这一领域积累了多年经验。

The BMW Group has been analysing battery cells since 2008, allowing it to draw on many years of experience and, as a result, extensive expertise in the field.

全新电芯技术中心的实验室掌握着最先进的技术和分析方法,可以进一步加强现有知识,紧跟未来电芯发展的新趋势。

The laboratory at the new Competence Centre boasts the state-of-the-art technology and methodology needed to further expand the company’s knowledge, monitor trends for the battery cells of the future and play an active role in shaping developments.

近年来,实验室一直在小规模生产自主研发的实验电芯,希望从众多材料和变量中确定理想的组合,以最少的材料实现性能最大化。

The laboratory has been producing internally developed test cells in small formats for some years already with the aim of identifying the ideal cell structure from the myriad materials and variants. Great value is placed here on minimising the quantities of material used while optimising their properties.

如果电芯在初期测试中证明其寿命和负荷特性过关,则会进行更大规模的测试。为此,宝马设计了完整测试场,让多种测试成为可能。

If a cell passes the initial durability and charging behaviour tests, it is subjected to further testing in a larger format. An entire testing hall is on hand for this purpose and enables a wide variety of test types.

此外,专家们还可通过技术中心内部的安全实验室,在极端条件下检查电芯稳定性。未来新一代电芯的能量密度将逐步的提升,充电也更快。在此基础上,宝马仍会保证始终如一的安全性能。

The experts are also able to make use of an in-house safety lab, where the battery cells’ robustness can be investigated under extreme conditions. In this way, the BMW Group is able to maintain the same high standards of safety despite increasing energy densities and faster charging capabilities.

着眼未来的生产技术

Manufacturing technology of the future

宝马集团确保新一代电芯可以大量生产。这个技术中心具有理想的条件和设施,符合领先电池制造商的行业标准,未来的生产技术在这里将得以实践。

The BMW Group is also taking steps to ensure that future generations of battery cells can be manufactured on a large scale. The Competence Centre offers both ideal overall conditions and high-quality production facilities conforming to the industry standards of established cell manufacturers. New production technologies have been integrated here.

电芯原型的生产让宝马能够全面分析和深入理解电芯的价值百科创造过程。有了对于电芯生产的相关知识,宝马能够具体调试电芯的化学成分、电池力学和电芯设计。

Manufacturing battery cell prototypes enables full analysis and understanding of the value chain processes for the cells. Adding the BMW Group’s in-house production expertise to the equation means the company can commission a specific chemical composition, mechanism and design for battery cells.

未来,宝马将能够为电池供应商提供电芯的具体规格和技术数据。

In future, the BMW Group will be in a position to enable potential suppliers to manufacture cells in accordance with its particular requirements.

全方位设计电池回收

Recycling-friendly design

车辆中不再适合使用的电池可以应用在固定储能系统当中,用于存储电能。这将有助于将可再生能源整合到车辆供电系统中,提高供电系统的整体稳定性,并降低客户的能源成本。

Batteries that are no longer fit for vehicles can be reused in stationary energy storage systems, helping to integrate renewable energy into the public power grid, increase grid stability and lower energy costs for consumers.

在这方面,宝马开创了很多行业创新,宝马本身也在尝试梯次利用电池,逐步优化公司的电池存储系统。

The BMW Group has launched several major innovations with this in mind. The company is also using battery storage systems to steadily optimise power supply at its plants around the world.

对于不能再用于能源存储的电池,宝马集团多年来都一直在探索周全的电池回收解决方案。

For a number of years now, the BMW Group has been pursuing a carefully conceived recycling policy for battery cells in batteries that can no longer be used as stationary storage devices either.

从BMW i3研发时起,宝马与合作伙伴一起开发了可持续的回收技术。现在,这些回收方法和其他的方法正逐步转化为工业规模。

Viable recycling techniques have been developed with partners during and since the development of the BMW i3. These and other recycling methods are now being upscaled for industrial applications.

这促使宝马再次与合作伙伴开展更多合作,目标是废旧电池回收率达到90%以上。宝马集团还非常重视电池组的设计,以便在使用后可以高效回收利用。

Again, the company has teamed up with partners for the job at hand. The aim is to achieve a recycling rate in excess of 90 per cent. When designing the battery cells, the BMW Group sets out to ensure that it will be possible to recycle them efficiently at a later stage.

宝马将借助电芯技术中心,进一步提升在电池回收方面的专业相关知识,并更加致力于研究可扩大至工业规模的回收方法。

The Battery Cell Competence Centre will enable the BMW Group to build even greater expertise in the recycling of batteries and to work even more intensely on recycling techniques that lend themselves to use on an industrial scale.

为了进一步提升回收率,宝马在内部回收和拆卸中心不断测试车辆零部件的回收计划。

In an effort to further increase recycling rates, the company is constantly trialling recycling concepts for new vehicle components in its recycling and dismantling centre.

此外,宝马还与研究机构和供应商进行合作,推动新的回收技术以应对未来创新材料的使用。

In addition, the BMW Group is collaborating with research institutes and suppliers to drive the implementation of new recovery technologies for materials that will be used more often in future.

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!